注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

midda1的博客

知錯能改 善莫大焉

 
 
 

日志

 
 

莎士比亚 十四行詩 90 若你 厌恶 我  

2010-07-29 23:30:58|  分类: 莎士比亞十四行詩 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

    sonnet 90 若你厌恶我

若你厌恶我,馬上可申張;

世态颠倒,炎凉我饱尝。

身世贫寒,我躬身任劳;

遭打击、受创伤,我不会气丧。

啊,绝不会,我的心不晓哀伤,

只有累累战果記心房。

狂风夜,天亮於我不是凄雨下;

积聚力量,我旗鼓重張。

若你要我远离,何须待天明;

多少恶意中伤,没使我凄戚,

只以坚定反击。而我终於認識:

財富囂張,是最卑鄙的大敌。

  其他的不幸和创伤,可算是遗憾;

  比起失去了你,根本没有同感。

00000000002010-7-29 14:36:020000 midda 符甦 譯00000

 

sonnet 90

Then hate me when thou wilt; if ever, now;
Now, while the world is bent my deeds to cross,
Join with the spite of fortune, make me bow,
And do not drop in for an after-loss:
Ah! do not, when my heart hath ‘scaped this sorrow,
Come in the rearward of a conquered woe;
Give not a windy night a rainy morrow,
To linger out a purposed overthrow.
If thou wilt leave me, do not leave me last,
When other petty griefs have done their spite,
But in the onset come: so shall I taste
At first the very worst of fortune’s might;
  And other strains of woe, which now seem woe,
  Compared with loss of thee, will not seem so.

ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

  评论这张
 
阅读(432)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017